Hakim-hakim 11:37-38
Konteks11:37 She then said to her father, “Please grant me this one wish. 1 For two months allow me to walk through the hills with my friends and mourn my virginity.” 2 11:38 He said, “You may go.” He permitted her to leave 3 for two months. She went with her friends and mourned her virginity as she walked through the hills. 4
Hakim-hakim 11:40
Konteks11:40 Every year 5 Israelite women commemorate 6 the daughter of Jephthah the Gileadite for four days. 7
[11:37] 1 tn Heb “Let this thing be done for me.”
[11:37] 2 tn Heb “Leave me alone for two months so I can go and go down on the hills and weep over my virginity – I and my friends.”
[11:38] 3 tn Heb “he sent her.”
[11:38] 4 tn Heb “on the hills.” The words “as she walked” are supplied.
[11:40] 5 tn Heb “From days to days,” a Hebrew idiom for “annually.”
[11:40] 6 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11.
[11:40] 7 tn The Hebrew text adds, “in the year.” This is redundant (note “every year” at the beginning of the verse) and has not been included in the translation for stylistic reasons.